Рейтинговые книги
Читем онлайн Сага о Кае Безумце [СИ] - Наталья Викторовна Бутырская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 90
тихонько похрюкивал. Задыхаясь, он еле сумел проговорить:

— Я видел… видел, как ты, почти не шатаясь, встал. Схватил ту, что поближе, и пошел к выходу. Там тебя… тебя Стиг развернул и толкнул обратно. Мол, нечего девок воровать… А ты ведь… ведь опять на корабль ее потащил, да? Зимой! Полуголую! — и рухнул на стол, уже больше икая, чем смеясь.

И тут я вспомнил. Хоть черноволосая и темноглазая, но она была не так уж и плоха. Мягкая, гибкая, послушная. Делала всё, что было велено, хоть и не понимала по нашему совсем. А потом, когда я задремал, стянула с руки браслет, который мне конунг подарил. Я проснулся, а браслета нет. И девки тоже. Тогда я ломанулся обратно в залу, там девок не было. Я начал вламываться в отгороженные комнатушки, заглядывать всем встреченным женщинам в лицо, но куда там… Все одинаковые! Черноволосые, темноглазые. Пару раз получил по роже, пару раз удалось врезать самому. Тот же Стиг Мокрые Штаны остановил меня, когда я хотел ворваться в отдельно пристроенную комнату. Видать, там кто-то важный был. Стиг спросил, чего я людям мешаю. Помню, что тыкал ему в лицо рукой и пытался объяснить, что браслет пропал. Он усадил меня обратно за стол и сказал ждать.

Дальше я не помнил ничего вплоть до возвращения домой. Но сейчас браслет на руке был.

— Может, и правда, Бездна с этими гармами… — задумчиво произнес я.

* * *

По улицам не бегали крикуны, оглашая новости, не бились в припадках кликуши, боги не насылали вещих снов. Вот только жители точно знали, когда и где состоится первая битва с иноземцами. Так что в означенный день мы с Тулле пришли к площадке, где обычно тренировалась конунгова дружина.

Снег там заранее расчистили, убрали лишнее. Люди столпились возле, освободив место лишь для конунга и его свиты, в которой были и иноземцы.

Короткая речь Рагнвальда.

Сначала вышел иноземец. Вот уж воистину цверг-подземник! Только что рунами маловат, всего-то пять и набрал за всю жизнь. Зато каковы доспехи? Сплошное железо! Кольчуга до колен с рукавами до локтя, цельный шлем с прорезью для глаз, на предплечьях наручи из железных пластин, сапоги тоже окованные. Против такого лучше выходить с молотом!

И ведь не пожалели денег на заковывание всего лишь карла! У нас до пятой руны могут в простом тулупе бегать с топориком.

Но когда вышел наш поединщик, мы с Тулле не поверили своим глазам. Альрик! Наш хёвдинг! В своей привычной броне, то бишь шерстяная рубаха, штаны и башмаки. А в руках не чекан и не молот, а меч. Супротив закованного цверга Беззащитный выглядел весьма… беззащитно.

Бой предстоял на тренировочных мечах железных людей — более узких и длинных, с широкой крестовиной и удлиненной рукоятью. Покойный Йодур часто шутил, что у меча всегда есть одна тупая сторона — та, что держится за рукоять. У этих же мечей помимо того и обе стороны лезвия были затуплены по всей длине.

Стиг Мокрые Штаны объявил, что Этельберт из Тафборга и Альрик Беззащитный бьются по правилам железных людей: без щитов на тупых мечах. Бой продолжается, пока один из них не сдастся, не упадёт или не потеряет оружие.

Да уж, шансов у этого Этель… тьфу, язык сломать можно, немного. Проще разрубить пламя, чем попасть по Альрику, будучи увешанным таким количеством железа.

Стиг подал знак, и бойцы сошлись. Альрик с мечом в одной руке сразу же двинулся по кругу, обходя своего противника слева. Этельберт же, взяв меч двумя руками, маленькими шажками приближался к хёвдингу, направив на него острие меча.

Альрик смазался в воздухе, и раздался первый лязг металла о металл. Одним ударом Альрик отвёл меч соперника, вторым ткнул в лицо и отступил, ответный выпад прошел мимо. Будь на месте этого железномордого любой другой противник, всё бы уже закончилось.

Я заорал, выражая восторг и восхищение. Из толпы послышался волчий вой. Я оглянулся и увидел своих собратьев-ульверов.

Засвистел воздух, полосуемый мечами, зазвенели мечи и кольчуга, принимающая удары. Альрик кружил вокруг противника, осыпая его ударами. Часть ударов Этельберт отбивал клинком, часть принимал на доспехи, едва сдвигаясь с места. Уклоняться, как Альрик, он даже не пытался. Редкие выпады до Альрика не доставали: подвижный, как вода, и хлесткий, как кнут, Альрик был повсюду. Он осыпал ударами и уколами соперника от шлема до ступней.

Бой длился очень долго. Обычно поединки скоротечны и кровавы, но здесь пока реками лился лишь пот. Хоть железный был не столь искусен, как мёртвый Торкель, но он был почти равен Альрику, а правила и доспехи давали ему преимущество.

Осыпаемый ударами Этельберт неуклонно загонял Альрика к ограждению. Хёвдинг всё чаще парировал выпады мечом, и это ему удавалось не так хорошо, как железному. Этельберт, отведя удар, сразу бил в ответ. С каждым разменом он подходил всё ближе и ближе к Альрику.

Подобравшись вплотную, железнолобый выпустил рукоять так, что меч упал ему на сгиб локтей, шагнул к Альрику, схватил за плечи, зацепил ногой за ногу и толкнул всем весом. Я не поверил своим глазам. Хёвдинг, наш непобедимый и неуловимый хёвдинг, упал навзничь, растянувшись во весь рост. Альрик не мог проиграть! Он едва ли не лучший мечник-карл в наших краях! И проиграл какому-то цвергу!

Этельберт неловко расстегнул помятый шлём, стянул шерстяную шапку. Из-под нее показалось потное усатое лицо мужчины лет тридцати, если не больше. Он протянул Альрику руку, помогая встать, и что-то сказал ему. Его слова были заглушены возмущенным ревом толпы.

Тоже мне поединок! Они бы еще младенца засунули в кольчугу и отправили драться! Если бы у железных людей нашелся хоть один хельт, мы бы выставили Кеттила или Арнодда. Что там тогда их хваленые доспехи? Да и вообще, как я понял, у них с высокорунными беда! То ли тварей не хватает на всех, то ли железо не помогает против них. Так что, случись война, мы бы точно победили!

Рагнвальд встал, желая сказать несколько слов, но мы не утихали. Несколько горожан даже перебрались за ограждение, чтобы показать железнобоким свою силу. Тогда вмешался Стиг Мокрые Штаны, обдав нас обжигающими раскатами силы.

— Благодарю славных воинов за достойный бой. Мы в Северных морях привыкли опираться в первую очередь на силу, доблесть и отвагу. К тому же по зимним сугробам в железе долго не побегаешь, да и грести в кольчуге неудобно. Но наши гости с запада показали, что доспехи при должном умении тоже

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 90
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сага о Кае Безумце [СИ] - Наталья Викторовна Бутырская бесплатно.
Похожие на Сага о Кае Безумце [СИ] - Наталья Викторовна Бутырская книги

Оставить комментарий